PERPUSTAKAAN Prof. Dr. Nurcholish Madjid

UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

A unit shift analysis of english indonesia tranlation of ‘brisingr’ by christopher paolini

No image available for this title
Siti Munawaroh, A Unit Shift Analysis of English Indonesian Translation of
“Brisingr” By Christopher Paolini. A Thesis: English Letters Department,
Faculty of Adab and Humanities, State Islamic University of Syarif Hidayatullah
Jakarta, 2017.
The objective of this research is to find out how the unit shift occurs in the
translation. The theory that used in this research is based on translation shift by
J.C Catford. This research is conducted upon unit analysis, a novel by Christopher
Paolini, Brisingr and its Indonesian Translation by Poppy D. Chusfany. The writer
used the descriptive qualitative method to get the objective of the research, by
reading and comparing both English as the source language and Indonesian as the
target language, then marking and classifying where the unit shift occurs in
translation and explain the occurrence of unit shift in the data analysis. The types
of unit shifts found in the translation of Brisingr are shift from phrase into word,
shift from morpheme into phrase, shift from word into phrase, and shift from
morpheme into word. The writer also explained how a unit shift occurs in the
translation.
Ketersediaan
SI172020SKR BSI 2017 2020Perpustakaan FAH (Skripsi BSI)Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detil
Judul Seri

-

No. Panggil

SKR BSI 2017

Penerbit

Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : fakultas Adab dan Humaniora.,

Deskripsi Fisik

ix, 32 sheet

Bahasa

English

ISBN/ISSN

-

Klasifikasi

SKR BSI

Informasi Detil
Tipe Isi

text

Tipe Media

-

Tipe Pembawa

-

Edisi

-

Info Detil Spesifik

-

Pernyataan Tanggungjawab
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas

Share :


Link Repository

Pustaka Digital Internasional

Berikut link E-Jurnal, E-Book , dan E-Lib Internasional. Silahkan klik tab disamping, klik logo nya untuk menuju website Pustaka Digital Internasional

Punya kritik , saran , pesan harapan ?