Transposition analysis in novel dork diaries
Kiki Rizkiah - Personal Name
Muhammad Farkhan - Personal Name
Kiki Rizkiah, Transposition Analysis in Novel Dork Diaries; Party Time by
Rachel Renee Russell. Thesis: Faculty of Adab and Humanities, State Islamic
University Syarif Hidayatllah Jakarta, 2016.
In the research, the writer focuses on the analysis of transposition
procedure, its method and equivalence on the novelDork Diaries; Party Time by
Rachel Renee Russell: novel translated by Tessa Febiani. The writer uses the
qualitative method. The writeranalyses the translation by reading the source
language and target language, marking the transposition words, selecting and
analyzing them using Vinay and Darbelnet’s transposition theory, Newmark’s
method and Nida’s equivalence theory.
Based on the analysis, 120 data selected as transposition; 39 data have
been classified into Obligate Transposition and 81 data have been classified into
Optional Transposition.This research using random sampling to analysis the data,
25 data analyzed and found 18 Optional transposition and 7 Obligate
transposition.Based on the findings, omission strategy is dominant in this novel
translation and the writer also found 1 data that failed in transferring the message.
In other wordthe message between source language and target language not
equivalent. As a result, thetransposition procedure in Dork Diaries are translated
using communicative method and dynamic equivalent.
Rachel Renee Russell. Thesis: Faculty of Adab and Humanities, State Islamic
University Syarif Hidayatllah Jakarta, 2016.
In the research, the writer focuses on the analysis of transposition
procedure, its method and equivalence on the novelDork Diaries; Party Time by
Rachel Renee Russell: novel translated by Tessa Febiani. The writer uses the
qualitative method. The writeranalyses the translation by reading the source
language and target language, marking the transposition words, selecting and
analyzing them using Vinay and Darbelnet’s transposition theory, Newmark’s
method and Nida’s equivalence theory.
Based on the analysis, 120 data selected as transposition; 39 data have
been classified into Obligate Transposition and 81 data have been classified into
Optional Transposition.This research using random sampling to analysis the data,
25 data analyzed and found 18 Optional transposition and 7 Obligate
transposition.Based on the findings, omission strategy is dominant in this novel
translation and the writer also found 1 data that failed in transferring the message.
In other wordthe message between source language and target language not
equivalent. As a result, thetransposition procedure in Dork Diaries are translated
using communicative method and dynamic equivalent.
Ketersediaan
SI160145 | SKR BSI 2016 0145 | Perpustakaan FAH (Skripsi sastra inggris) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR BSI 2016
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Fakulas Adab dan Humaniora., 2016
Deskripsi Fisik
vii, 47 lembar
Bahasa
English
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR BSI
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Kiki Rizkiah, Muhammad Farkhan
Tidak tersedia versi lain