Penerjemahan semantik kitab al-uns|a< hiya al-as{lu karya nawal al sa’adawi
Nur Sa’adah - Personal Name
Dr. Karlina Helmanita - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui hasil penerapan metode penerjemahan semantik dan strategi yang digunakan dalam terjemahan Kitab Al-Uns|a< Hiya Al-As{lu Karya Nawal Al Sa’adawi. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode semantik yang bertujuan untuk memahami konsep, teori dan lain sebagainya. Semua data yang terkumpul dideskripsikan dan dianalisis secara objektif. Sehingga menghasilkan terjemahan yang luwes, mudah dipahami, dan dapat diterima oleh pembaca sesuai target dan harapan. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa metode penerjemahan semantik dapat menyajikan bahasa sasaran yang lebih luwes, dan lebih mudah dipahami, sehingga isi pesan bahasa sumber lebih mudah dipahami tanpa mengurangi nilai-nilai yang terkandung pada teks sumber oleh pembaca. Pemilihan metode penerjemahan ini lebih memihak terhadap bahasa sasaran (Tsa) dengan kebutuhan target pembaca tanpa menghilangkan pesan dari Tsu. Secara garis besar strategi penerjemahan yang paling banyak digunakan yaitu strategi modulasi, padanan budaya, transposisi dan Tabdi
Ketersediaan
ST22042 | SKR STT 22042 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 22042
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2022
Deskripsi Fisik
ix, 31 hlm, ilusi; 25 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Nur Sa’adah
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas