PERPUSTAKAAN Prof. Dr. Nurcholish Madjid

UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

PENERJEMAHAN KOMUNIKATIF CERITA ANAK “BISÂT AL-RÎH” KARYA KAMEL KEILANY

No image available for this title
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui hasil penerapan metode penerjemahan
komunikatif dan strategi yang digunakan dalam terjemahan cerita anak “Bisât AlRîh” karya Kamel Keilany. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian
ini adalah metode kualitatif yang bertujuan untuk memahami konsep, teori dan
sebagainya. Semua data yang terkumpul dideskripsikan dan dianalisis secara
objektif, sehingga menghasilkan terjemahan yang luwes, mudah dipahami dan
diterima oleh pembaca sasaran, sesuai target dan harapan. Dalam metode
komunikatif ini lebih diutamakan struktur pada Bsa berdasarkan kebutuhan target
pembaca sasaran tanpa menghilangkan pesan dan isi dari Bsa. Adapun strategi
yang digunakan penulis dalam proses penerjemahan yaitu: mengedepankan dan
mengakhirkan (taqdim dan ta’khir), penambahan (ziyâdah), membuang (hadzf),
dan mengganti (tabdil). Penelitian ini diakhiri dengan sebuah pertanggungjawaban
penulis terhadap hasil terjemahan komunikatif
Ketersediaan
ST21001SKR STTTersedia
Informasi Detil
Judul Seri

-

No. Panggil

SKR ST21001

Penerbit

Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta.,

Deskripsi Fisik

-

Bahasa

Indonesia

ISBN/ISSN

-

Klasifikasi

SKR ST

Informasi Detil
Tipe Isi

text

Tipe Media

-

Tipe Pembawa

-

Edisi

-

Info Detil Spesifik

-

Pernyataan Tanggungjawab
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas

Share :


Link Repository

Pustaka Digital Internasional

Berikut link E-Jurnal, E-Book , dan E-Lib Internasional. Silahkan klik tab disamping, klik logo nya untuk menuju website Pustaka Digital Internasional

Punya kritik , saran , pesan harapan ?