<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
 <slims:resultInfo>
  <slims:modsResultNum>5</slims:modsResultNum>
  <slims:modsResultPage>1</slims:modsResultPage>
  <slims:modsResultShowed>10</slims:modsResultShowed>
 </slims:resultInfo>
 <mods version="3.3" ID="10504">
  <titleInfo>
   <title>An Oblique Translation Procedure In The Comic Of One Piece&#13;
By Jaiminisbox</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>M. Agus Suriadi</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Faqih Abdulrachman</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2019</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="19272">
  <titleInfo>
   <title>The translator:</title>
   <subTitle>'a story of love and faith all the more moving for the restraint with which it is written' tahun 2005</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Leila Aboulela</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">9781904598544</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Newington</placeTerm>
    <publisher>Polygon</publisher>
    <dateIssued>2005</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>the_translator.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="18914">
  <titleInfo>
   <title>Perbandingan terjemahan bing translator dan google translate pada teks berita aljazeera.net</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Muhamad iqbal jabal lutfi</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2023</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="10498">
  <titleInfo>
   <title>The Strategies And Ideology Of Idiom Translation In A Novel Of Diari Si Bocah Tengil:</title>
   <subTitle>Orang Ketiga (Diary Of A Wimpy Kid:The Third Whell)</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Rifdah Syifa</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2019</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="10340">
  <titleInfo>
   <title>The Strategies And Ideology Of Idiom Translation&#13;
In A Novel Of Diari Si Bocah Tengil:</title>
   <subTitle>Orang Ketiga &#13;
(Diary Of A Wimpy Kid: The Third Wheel)</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Frans Syogie</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Rifdah Syifa</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2019</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
</modsCollection>
