<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
 <slims:resultInfo>
  <slims:modsResultNum>10</slims:modsResultNum>
  <slims:modsResultPage>1</slims:modsResultPage>
  <slims:modsResultShowed>10</slims:modsResultShowed>
 </slims:resultInfo>
 <mods version="3.3" ID="19833">
  <titleInfo>
   <title>Penerjemahan semantik kitab Usul al-Tarbiyah wa Talim Jilid 2 karya Mahmud Yunus</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Achmad Satori Ismail</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Asfiah Rohmah</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2024</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="19749">
  <titleInfo>
   <title>Penerjemahan semantik doa kumail karya sahabat kumail bin ziyād</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Darsita Suparno</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Hasan Nabil Mubarak</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2025</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="17036">
  <titleInfo>
   <title>penerjemahan bahasa sunda kitab Al-ma 'surat hasan  Al-banna  sebuah pertanggungjawaban akademik penerjemahan berbasis semantik</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Sukron Kamil</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Musdalifah</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2017</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="10845">
  <titleInfo>
   <title>Penerjemahan Semantik Buku Qasasun ‘Allamatnȋ Al- Hayȃh Karya Muhsen Jabbar</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Rugayya</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2019</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="18361">
  <titleInfo>
   <title>Metode Semantik dalam Penerjemahan Kitab Mukhtasar Al-Mukhtasar&#13;
Karya Habib Abu Bakar Al-Adni Ibn Ali Al-Masyhur</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Zubair</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Muhammad Zidny Ilman</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2023</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="16018">
  <titleInfo>
   <title>Penerjemahan Kitab al-ahâdîts al-qudsiyyah Karya k.h. ahmad yasin asymuni Penerjemahan metode adaptasi</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Ahmad Satori Ismail</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Rivaldi fauzaan</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2021</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="11766">
  <titleInfo>
   <title>Penerjemahan Bahasa Sunda Kitab Al-Ma’ṡūrāt Hasan Al-Banna (Sebuah Pertanggungjawaban Akademik Penerjemahan Berbasis Semantik)</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Musdalifah</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2017</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="11548">
  <titleInfo>
   <title>REPRODUKSI TERJEMAHAN KHOIRUL ZAD FINDY&#13;
DALAM KITAB AL-AKHLÂQU LIL BANÎN JILID 1&#13;
KARYA UMAR BIN AHMAD BARADJA&#13;
( METODE SEMANTIK)</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Risman</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2020</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="10815">
  <titleInfo>
   <title>Penerjamahan Bahasa Sunda Kitab Al-Masurat Hasan Al-Banna (Sebah PertanggungJawaban Akademik Penerjemahan Berbasis Semantik)</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Musdalifah</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2017</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="8056">
  <titleInfo>
   <title>Pertanggungjawaban Penerjemahan &#13;
Kitab Al-Difȃ’ ‘An  &#13;
Al-WaṮan Karya Said Ridwan</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Abdullah</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Ahmad Dzikrullah Akbar</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2019</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
</modsCollection>
