<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
 <slims:resultInfo>
  <slims:modsResultNum>43</slims:modsResultNum>
  <slims:modsResultPage>1</slims:modsResultPage>
  <slims:modsResultShowed>10</slims:modsResultShowed>
 </slims:resultInfo>
 <mods version="3.3" ID="20270">
  <titleInfo>
   <title>The accuracy of semantic shifts in the two english-indonesian translations of animal farm novel by george orwell</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>frans sayogie</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Lia Widiastuti</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2019</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="11702">
  <titleInfo>
   <title>The Class Shift Of Simple Sentence In English Indonesian Translation Of The The Stars Shine Down Novel</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Vani Trivianti</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2017</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12251">
  <titleInfo>
   <title>A unit shift analysis of english indonesia tranlation of ‘brisingr’ by christopher paolini</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Siti Munawaroh</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Agus Suriadi</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">fakultas Adab dan Humaniora</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2017</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="1561">
  <titleInfo>
   <title>Genre shift in translation of barbie the pearl prinscess novel</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Mella Hanifa</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>frans sayogie</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2016</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="1585">
  <titleInfo>
   <title>Translation shift of Indonesian translation in diary of a wimpy kid by Jeff Kinney</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Suhendra</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Ghufron A. Mas\'adi</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Faisal Badroen</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Arief Mufraini LC</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Ahmad D. Bashori</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>RA.M Lapidus</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Maydina Rizqi</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2017</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="1362">
  <titleInfo>
   <title>English-Indonedian category shifts in the strawberry shortcake bilingual Children Book</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Sukron Kamil</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Pramono Ubeid Thantowi</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Ismail</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Putri Nafisah Diena</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2015</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="1367">
  <titleInfo>
   <title>Translation shifts and formal equivalence of Indonesian poems into english under the title of walking westward in the morning and fir trees in rows</title>
  </titleInfo>
  <name type="corporate" authority="">
   <namePart>Tim Pustaka Firdaus</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Yusuf Qardhawi</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Ma\'had Ta\'lim al-lughoh al-arabiyah</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Irfan Ananto</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Jakarta</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2015</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="4345">
  <titleInfo>
   <title>Lady chatterley's lover</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>David herbert lawrence</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">0375758003</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">New York</placeTerm>
    <publisher>Modern Library</publisher>
    <dateIssued>2001</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>3.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="3869">
  <titleInfo>
   <title>101+Teen programs that work</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Honnold, RoseMary</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Additional Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">1555704530</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">New York</placeTerm>
    <publisher>Neal-Schuman Publisher</publisher>
    <dateIssued>2003</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
  <slims:image>9e1e2cbd-f9f0-43d6-aad5-3d31dfa3bb18.jpg.jpg</slims:image>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="12267">
  <titleInfo>
   <title>Translation shift of complex sentence from english&#13;
into indonesian in the quràan and modern science:</title>
   <subTitle>compatible or incompatible book by dr. zakir naik</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Muhammad Farkhan</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Editor</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="personal" authority="">
   <namePart>Zaid Abdurrahman</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn"></identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">fakultas Adab dan Humaniora</placeTerm>
    <publisher>Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah</publisher>
    <dateIssued>2016</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
</modsCollection>
