Ditemukan 297 dari pencarian Anda melalui kata kunci: Subject : "Translation"
Saat ini anda berada pada halaman 28 dari total 30 halaman
Permintaan membutuhkan 0,30328 detik untuk selesai
Wahyu al-qalam juz 3
Edisi :
No. Panggil : 2X9.111 ALR w
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2005
The translation procedure of cultural words in the novel percy jackson the battle of the labyrinth by rick riordan
Edisi :
No. Panggil : SKR BSI 14059
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2014
The translation criticism of poetical expression in vladimir nabokov's Lolita of Anton Kurnia (Viewed from newmark's concept)
Edisi :
No. Panggil : SKR BSI 14065
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2014
Secawan empedu guru bagi anak bangsa
Edisi : Cet. 1
No. Panggil : 760 TIS m
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2015
Dracula
Edisi :
No. Panggil : 823.8 STO d
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2001
The analysis of communicative translation in a bilingual book strawberry shortcake makeover madness and the butterfly ride by windrati hapsari
Edisi :
No. Panggil : SKR BSI 15042
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2015
Referential and situational implicit and explicit meaning translation in diary of a wimpy kid:the ugly truth 5 by jeff kinney
Edisi :
No. Panggil : SKR BSI 14064
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2014
Translation procedure of tuck everlasting novel by Natalie Babbit"
Edisi :
No. Panggil : SKR BSI 13015
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2013
The Translation of implicit referential meaning in the breaking Down Novel
Edisi :
No. Panggil : SKR BSI 13024
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2013
The translation techniques of illocutionary act in the short story diary of a wimpy kid:the last straw into diary si bocah tengil : usaha terakhir
Edisi :
No. Panggil : SKR BSI 14087
Ketersediaan : 1 copies available for loan
Tahun Terbit : 2014










