PERPUSTAKAAN Prof. Dr. Nurcholish Madjid

UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Unit shift translation in the famous five: five have plenty of fun novel

No image available for this title
The objective of this research is to find out how the unit shift occurs in the translation and analyzing the equivalence between the source and target language. The theory that used in this research is based on translation shift by J.C Catford and Nida’s theory of equivalence. This research is conducted upon unit analysis, a novel by Enid Blyton, The Famous Five: Five Have Plenty of Fun and the translated novel, titled Lima Sekawan: Menyamarkan Teman. The researcher used the descriptive qualitative method to get the objective of the research, by reading and comparing both English as the source language and Indonesian as the target language, then marking and classifying where the unit shift occurs in translation and explain the occurrence of unit shift in the data analysis. The types of unit shifts found in the translation of The Famous Five: Five Have Plenty of Fun are shift from morpheme to phrase, morpheme to word, phrase to word, word to phrase, phrase to morpheme, and morpheme to sentence. The researcher also explained how a unit shift occurs in the translation and analyze the equivalence.
Keyword: Translation, Translation Shift, Unit Shift, Equivalence.
Ketersediaan
SI220009SKR BSI 220009Perpustakaan FAH (Skripsi BSI)Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detil
Judul Seri

-

No. Panggil

SKR BSI 220009

Penerbit

Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta.,

Deskripsi Fisik

63 hlm.

Bahasa

English

ISBN/ISSN

-

Klasifikasi

SKR BSI

Informasi Detil
Tipe Isi

text

Tipe Media

-

Tipe Pembawa

-

Edisi

-

Info Detil Spesifik

-

Pernyataan Tanggungjawab
Tidak tersedia versi lain

Share :


Link Repository

Pustaka Digital Internasional

Berikut link E-Jurnal, E-Book , dan E-Lib Internasional. Silahkan klik tab disamping, klik logo nya untuk menuju website Pustaka Digital Internasional

Punya kritik , saran , pesan harapan ?