PERPUSTAKAAN Prof. Dr. Nurcholish Madjid

UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Ketetapan terjemahan kitab Al-Hikam (analisis makna kontekstual)

No image available for this title
Peneliti melakukan analisis tentang ketepatan terjemahan terhadap makna
kontestual pada buku terjemahan al-Hikam dari halaman 1-12, agar bisa
mengetahui bagaimana cara menerjemahkan tanpa mengurangi amanat dari
penulis. Jadi bahasa sumber harus bisa tersampaikan ke dalam bahasa
sasarantanpa mengurangi pesan. Banyak aspek dari teks di luar pesan yang dapat
ditransfer dari bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia, penerjemah harus tetap
semaksimal mungkin berusaha mencari padanannya. Dalam bahasa sasaran, baik
dari aspek pesan, emosi penulis, bentuk-bentuk linguistik, suasan teks maupun
yang lain.
Padanan kontekstual pada teks sumber ke dalam teks sasaran semaksimal
mungkin inilah yang menjadi inti dari penuangan pesan. Karena makna
kontekstual sangatlah kompleks, yang mengharuskan penerjemahn mengetahui
situasi, keadaan, ruang dan waktu teks sumber. Penuangan tidak melulu
menuangkan ide, pikiran atau gagasan teks sumber. Bila dimungkinkan,
penuangan harus pula menyangkut aspek-aspek lainnya. Oleh karena itu,
penerjemah harus benar-benar pandai atau terampil dalam memilih padanan di
dalam bahasa sasaran. Hal ini bisa direngkuh dengan membolak-balik susunan
kata dalam kalimat bahasa sasaran, memberikan tekanan, mengurangi tekanan,
mengurangi keluasan makna atau meluaskannya, serta mengupayakan
penyesuaian lainnya. Maka dalam menerjemahkan kata ke dalam analisis
kontekstual harus dengan teliti memilih makna yang terkandung pada bahasa
sumber, dalam buku terjemahan al-Hikam yang peneliti teliti dari halaman 1-12
masih masih ada saja teks terjemahan yang tidak sesuai dengan bahasa sumbernya.
Menurut hemat peneliti, semua kata-kata bahasa sumber sesungguhnya secara
makna dapat diterjemahkan ke dalam bahasa sasaran, dengan satu catatan bahwa
tingkat budaya dua pemakai bahasanya tidak terlampau jauh.
Ketersediaan
ST15023SKR STT 2015 023Perpustakaan FAH (Skripsi STT)Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detil
Judul Seri

-

No. Panggil

SKR STT 15023

Penerbit

Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta.,

Deskripsi Fisik

xiv, 60 hlm,; ilus,; 23 cm.

Bahasa

Indonesia

ISBN/ISSN

-

Klasifikasi

SKR

Informasi Detil
Tipe Isi

text

Tipe Media

-

Tipe Pembawa

-

Edisi

-

Info Detil Spesifik

-

Pernyataan Tanggungjawab
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas

Share :


Link Repository

Pustaka Digital Internasional

Berikut link E-Jurnal, E-Book , dan E-Lib Internasional. Silahkan klik tab disamping, klik logo nya untuk menuju website Pustaka Digital Internasional

Punya kritik , saran , pesan harapan ?