Peminjaman Kata dalam Terjemahan Kitab Al-Hikam Karya D.A. Pakih Sati
Aisya Putri Asnannia - Personal Name
Darsita Suparno - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan penggunaan teknik
peminjaman dalam terjemahan Kitab Al-Hikam karya D.A. Pakih Sati. Metode yang
digunakan adalah kualitatif-deskriptif. Peneliti menganalisis 116 data peminjaman
kata dari Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia dalam buku tersebut. Hasil penelitian
menunjukkan bahwa ada dua teknik peminjaman yang diterapkan, yaitu peminjaman
murni dan alamiah. Peminjaman murni adalah ketika kata asing diambil langsung ke
dalam bahasa penerima tanpa perubahan, sedangkan alamiah melibatkan penyesuaian
aturan pengucapan dan tata bahasa BSa. Penelitian ini bermanfaat untuk menjelaskan
pengaruh teknik peminjaman terhadap kualitas terjemahan dan makna yang
disampaikan, serta memberikan wawasan lebih mendalam mengenai dinamika
terjemahan. Hasilnya menunjukkan bahwa kedua teknik peminjaman memiliki
karakteristik dan efek tertentu terhadap pembaca. Penting bagi peneliti untuk
memahami konteks bahasa sumber dan makna kata serapan dalam bahasa sasaran agar
analisisnya lebih akurat.
peminjaman dalam terjemahan Kitab Al-Hikam karya D.A. Pakih Sati. Metode yang
digunakan adalah kualitatif-deskriptif. Peneliti menganalisis 116 data peminjaman
kata dari Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia dalam buku tersebut. Hasil penelitian
menunjukkan bahwa ada dua teknik peminjaman yang diterapkan, yaitu peminjaman
murni dan alamiah. Peminjaman murni adalah ketika kata asing diambil langsung ke
dalam bahasa penerima tanpa perubahan, sedangkan alamiah melibatkan penyesuaian
aturan pengucapan dan tata bahasa BSa. Penelitian ini bermanfaat untuk menjelaskan
pengaruh teknik peminjaman terhadap kualitas terjemahan dan makna yang
disampaikan, serta memberikan wawasan lebih mendalam mengenai dinamika
terjemahan. Hasilnya menunjukkan bahwa kedua teknik peminjaman memiliki
karakteristik dan efek tertentu terhadap pembaca. Penting bagi peneliti untuk
memahami konteks bahasa sumber dan makna kata serapan dalam bahasa sasaran agar
analisisnya lebih akurat.
Ketersediaan
| ST24039 | SKR STT 24039 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 24039
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2024
Deskripsi Fisik
-
Bahasa
Arab
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Aisya Putri Asnannia
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas










