Penilaian kualitas terjemahan habbah al-tut dan keterbacaannya menurut perspektif anak
Eva Sari - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kualitas terjemahan komunikatif cerita anak Habbah Al-Tut karya Kamil Kailani yang diterjemahkan oleh Dasmayanti. Penilaian kualitas terjemah terdiri atas keakuratan, keberterimaan dan keterbacaannya menurut perspektif anak SD kelas 4-6. Penelitian ini menggunakan teori Nababan dan metode deskriptif-kualitatif dengan teknik pengumpulan data berupa mencatat dokumen, kuesioner, dan wawancara. Setelah itu, menganalisis data yang terbagi dari tiga aspek keakuratan (akurat, kurang akurat, dan tidak akurat), aspek keberterimaan (berterima, kurang berterima, dan tidak berterima), dan keterbacaan (terbaca, kurang terbaca, dan tidak terbaca). Hasil dari penelitian ini yaitu, 176 data berdasarkan hasil penilaian responden dari aspek keakuratan diperoleh 120 data akurat (70%), 56 data kurang akurat (30%), dan tidak ada data yang tidak akurat. Kemudian dari aspek keberterimaan diperoleh 122 data berterima (70%), 54 data kurang berterima (30%), dan tidak ada data yang tidak berterima. Dan dari aspek keterbacaan menurut pesrpektif anak sekolah dasar kelas 4-6 diperoleh 126 data terbaca (70%), 50 data kurang terbaca (30%), dan tidak ada data yang tidak terbaca, sehingga menghasilkan hasil akhir 2,95. Dapat disimpulkan, hasil dari ketiga responden bahwa kualitas terjemahan Habbah Al-Tut yang diterjemahkan oleh Dasmayanti termasuk pada kategori akurat, berterima, dan terbaca
Ketersediaan
ST23090 | SKR ST23090 | Perpustakaan FAH | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR ST23090
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2023
Deskripsi Fisik
xvii, 108 hlm., ilus.
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR ST
Informasi Detil
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Eva Sari
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas