Penilaian kualitas terjemahan aspek kebahasaan dalam kitab matan safinah al-najah karya abu razin al batawiy
Rifqah Fakhirah - Personal Name
Tujuan dari penelitian ini, adalah untuk mengetahui sejauh mana kualitas terjemahan kitab Matan Saf inah Al-Najah karya Abu Razin Al Batawiy dilihat dari dari aspek kebahasaan dalam segi leksikon dan sintaksis. Penelitian ini, menggunakan metode deskriptif dengan memberikan deskripsi, penjelasan, juga validasi mengenai fenomena yang tengah diteliti yaitu masalah yang dirumuskan harus layak untuk diangkat, mengandung nilai ilmiah dan tidak bersifat terlalu luas. Hasil penelitian dari terjemahan kitab Matan Saf inah Al-Najah karya Abu Razin Al Batawiy yang hanya memfokuskan beberapa fasal dan tidak berfokus pada penilaian kualitas terjemahan namun disertai dengan aspek kebahasaan dari sedi leksikon dan sintaksis berdasarkan teori pedoman Rochayah Machali. Aspek kebahasaan segi leksikon yang peneliti temukan dalam terjemahan kitab tersebut kesalahan dalam pengambilan kosa kata yang diterjemahkan dan ada beberapa kosa kata yang tidak sesuai dengan konteknya. Sedangkan, aspek kebahasaan dari segi sintaksis yang peneliti temukan dalam terjemahan tersebut ada beberapa kesalahan dalam tata ejaan dan tata bahasa yang sesuai dengan struktur-struktur frase, kalusa, maupun kalimat. Jika dihasilkan penilaian terjemahan kitab Matan Saf inah AlNajah karya Abu Razin Al Batawiy sesuai dengan pedoman Rochayah Machali termasuk kategori terjemahan yang baik.
Ketersediaan
ST24003 | SKR ST 24003 | Perpustakaan FAH | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR ST 24003
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2023
Deskripsi Fisik
xv, 73 hlm., ilus.
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR ST
Informasi Detil
Tipe Isi
-
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Rifqah Fakhirah
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas