Analisis Peranti Diksi Terjemahan Al-Qト『l Al-Hatsits Abdurrahman Nawi
Siti Sarah Chairunida - Personal Name
Ahmad Syatibi - Personal Name
Dalam dunia tulis menulis termasuk penerjemahan pemilihan kata yang tepat sangat penting. Seorang penerjemah dituntut dapat menemukan padanan kata yang sesuai dalam bahasa tujuan, dengan prioritas mencari terjemahan yang paling dekat atau mudah dipahami agar pesan tersampaikan dengan baik dan benar. Tujuan penelitian ini untuk mengetahui pemilihan kata yang tepat dalam terjemahan Al-Qawl Al- Hatsits Abdurrahman Nawi. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif desktriptif. Hasil dari penelitian ini ditemukan 19 data yang fokus penelitiannya terbatas pada jenis diksi berdasarkan maknanya yang meliputi penggunaan kata denotasi dan konotasi, penggunaan kata-kata sinonim dan antonim, penggunaan kata asing, penggunaan kata umum dan kata khusus, dan kelangsungan pilihan kata. Penulis juga memberikan terjemahan alternatif untuk mempermudah dalam memahami pesan yang disampaikan. Sumber data yang digunakan adalah terjemahan Al-Qawl Al-Hatsits Abdurrahman Nawi.
Ketersediaan
ST23016 | SKR ST23016 | Perpustakaan FAH (Skripsi STT) | Tersedia |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 23016
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2023
Deskripsi Fisik
ix, 61 hlm, 25 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
unspecified
Tipe Pembawa
unspecified
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Siti Sarah Chairunida
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas