Penerapan metode semantik dalam menerjemahkan buku puisi diwan al-khansa' i'tana bihi hamdu tammas
Ahmad Syatibi - Personal Name
Mugy Nugraha - Personal Name
Azam al rasyid - Personal Name
Waki ats tsaqofi - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penerapan metode penerjemahan semantik dan penerapan strategi penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan buku puisi Diwan Al-Khanso Itana Bihi Hamdů Tammas. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah menerjemahkan objek metode kualitatif-deskriptif. Setelah menerjemahkan objek data, dilakukan analisis dengan mendekripsikan penerapan metode penerjemahan semantik dan strategi penerjemahan yang digunakan saat menerjemahkan. Hasil penelitian ini adalah bahwa penerapan penerjemahan semantik dalam kitab Divan Al-Khansa Lama Bi Handa Tammas. Merupakan metode yang efektif untuk digunakan dalam kasus menerjemahkan teks klasik, yang memudahkan penerjemah untuk menghasilkan terjemahan yang berterima dalam bahasa sasaran. Mudah dipahami, dan sedekat mungkin tepat sama dengan makna Tsu Dalam menerjemahkan dengan menggunakan metode penerapan penerjamah semantik. Penelitian ini ialah analisis data yang berisi sebuah pertanggungjawaban akademik ketika menerjemahkan penerapan metode semantik yang terdiri dari 40 kalimat. 19 frasa dan 22 kata.
Ketersediaan
ST22016 | SKR STT 22016 | Perpustakaan FAH (Skripsi STT) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 22016
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2022
Deskripsi Fisik
xviii, 106 hlm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT 22016
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subyek
strategi penerjemahan arab-indonesia
Metode Penerjemahan Semantik
Penerjemahan buku puisi
Diwan al-khansa' i'tana bihi hamdu tammas
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Azam al rasyid, dkk
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas