Penerjemahan Kosakata Dalam Buku Resep Al-Dawâjin Wa Al-Tuyȗr Tinjauan Penerjemahan Leksikal
Nur Fadillah - Personal Name
Zamzam nurhuda - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan penerjemahan kosakata yang
digunakan dalam buku resep Al-Dawâjin Wa Al-Tuyûr dari bahasa Arab ke dalam
bahasa Indonesia untuk memberikan kemudahan bagi pembaca yang ingin
mengetahui resep masakan Maroko. Dalam penelitian ini metode yang digunakan
ialah metode kualitatif-deskriptif. Penelitian ini mengumpulkan beberapa data
yang akan diterjemahkan dan setelah data analisis diterjemahkan, kemudian
dilakukan pertanggungjawaban akademik dengan menerapkan tinjauan
penerjemahan leksikal. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa: pertama, kosakata
dalam resep yang menjadi objek analisis penulis diantaranya:
ي
ر
ى
ٍ
ػ
ي ٍاً
ٍ
ً
ى
ٍ
ى
ٍ ى ً ػ
ٍٱى ، ،
ى يف
ً ٍ
ً
ي ٍا ،
ى
ٍ
ػ
ً
ٍ
الَّت ،
ه
ً
ٍ
ً
، ا
ى
ًدً
ى
ؽ س
ى
ر
ٍ
أىك ى
ى
ٍس
و
ي
، م kedua, penelitian ini menunjukan bahwa
penerjemahan kosakata pada resep Al-Dawâjin Wa Al-Tuyûr dalam tinjauan
penerjemahan leksikal dapat mendiskripsikan makna sehingga mengetahui
kosakata dalam buku resep ini, karena mengutamakan isi pesan bahasa sumber
sehingga pembaca dapat mudah memahami hasil terjemahannya. Peneliti
mengungkapkan kosakata yang sulit ditemukan ini banyak mengadopsi dari
bahasa amiyah Maroko.
digunakan dalam buku resep Al-Dawâjin Wa Al-Tuyûr dari bahasa Arab ke dalam
bahasa Indonesia untuk memberikan kemudahan bagi pembaca yang ingin
mengetahui resep masakan Maroko. Dalam penelitian ini metode yang digunakan
ialah metode kualitatif-deskriptif. Penelitian ini mengumpulkan beberapa data
yang akan diterjemahkan dan setelah data analisis diterjemahkan, kemudian
dilakukan pertanggungjawaban akademik dengan menerapkan tinjauan
penerjemahan leksikal. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa: pertama, kosakata
dalam resep yang menjadi objek analisis penulis diantaranya:
ي
ر
ى
ٍ
ػ
ي ٍاً
ٍ
ً
ى
ٍ
ى
ٍ ى ً ػ
ٍٱى ، ،
ى يف
ً ٍ
ً
ي ٍا ،
ى
ٍ
ػ
ً
ٍ
الَّت ،
ه
ً
ٍ
ً
، ا
ى
ًدً
ى
ؽ س
ى
ر
ٍ
أىك ى
ى
ٍس
و
ي
، م kedua, penelitian ini menunjukan bahwa
penerjemahan kosakata pada resep Al-Dawâjin Wa Al-Tuyûr dalam tinjauan
penerjemahan leksikal dapat mendiskripsikan makna sehingga mengetahui
kosakata dalam buku resep ini, karena mengutamakan isi pesan bahasa sumber
sehingga pembaca dapat mudah memahami hasil terjemahannya. Peneliti
mengungkapkan kosakata yang sulit ditemukan ini banyak mengadopsi dari
bahasa amiyah Maroko.
Ketersediaan
ST22059 | SKR STT 22059 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 22059
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2022
Deskripsi Fisik
xiv, 24 hlm.; 25 cm.
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Nur Fadillah
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas