Reproduksi kamus bahasa betawi – indonesia menjadi kamus multilingual betawi – indonesia – arab
Raudhatul azhar - Personal Name
Abdul Wadud kaysful Anwar Le - Personal Name
Penelitian ini adalah salah satu upaya melestarikan bahasa daerah di kalangan masyarakat luas, sekaligus mengenalkan bahasa daerah kepada para pendatang (terutama dalam kasus ini) dari Saudi Arabia dengan mereproduksi kamus Betawi- Indonesia menjadi kamus multilingual tiga bahasa yaitu Betawi – Indonesia – Arab. Metode penerjemahan yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode adaptasi, komunikatif dan idiomatis agar lebih mudah dipahami lawan bicara dan sesuai dengan padanan budaya tentang penyebutan kebiasaan sehari-hari di negara-negara Arab. Proses penyusunan kamus ini melalui pengumpulan dan pengklasifikasian kata yang dipadankan dari bahasa Betawi (BSu) ke bahasa Arab (BSa). Penelitian ini menggunakan metode kualitatif dengan mengumpulkan, mengklasifikasikan dan menganalisis data secara non statistik. Semua kata yang sudah dientri telah dipadankan dengan bahasa Indonesia dan Arab menggunakan KBBI, kamus Munawwir, kamus Ma’any dan berbagai kamus pendukung lainnya. Kamus ini dilengkapi dengan istilah dalam keluarga dan disusun dengan berdasarkan abjad.
Ketersediaan
ST22096 | SKR STT | Perpustakaan FAH | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 22096
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2022
Deskripsi Fisik
ix , 84 hlm, ilusi; 25 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Raudhatul azhar
Tidak tersedia versi lain