Analisis gramatikal terjemahan kathur suhardi dalam kitab mukhtashar minhajul qashidin karya ibnu qudamah
Candra Maya - Personal Name
Darsita Suparno - Personal Name
Skripsi ini bertujuan untuk menerjemahkan hasil proses analisis gramatikal dalam sebuah kitab yang membahas tentang adab-adab dalam bahasa Arab dan diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dalam Kitab Mukhtashar Minhajul Qashidin karya Ibnu Qudamah yang diterjemahkan oleh Ustadz Kathur Suhardi, dan akan menjelaskan tentang analisis gramatikal terjemahan dari bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia dengan menggunakan metode analisis. Metode yang di gunakan dalam penelitian ini adalah metode analisis, dengan analisis gramatikal dengan cara reduplikasi atau pengulangan kata, afiksasi atau penambahan imbuhan dan pemajemukan kata yang berlandaskan penelitian terhadap teks Kitab asli bahasa Arab dan terjemahan kitab bahasa Indonesia sebagai objek penelitian. Teknik analisis data dalam penelitian ini melalui dua tahap, yaitu menerjemahkan secara gramatikal dan memaparkan hasil analisis gramatikal. Penelitian ini menggunakan teori metode analisis gramatikal. Hasil terjemahan gramatikal menunjukkan hasil yang sesuai dengan kata tata basaha Indonesia.
Ketersediaan
ST22033 | SKR STT 22033 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 22033
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2022
Deskripsi Fisik
xix, 68 hlm, ilusi; 25 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Candra Maya
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas