Penerjemahan metode semantik kitab al-mar'ah fi al-hadharah al-islamiyyah
Miftakhul khoiriyah - Personal Name
Moch. Syarif Hidayatullah - Personal Name

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penerapan metode penerjemahan semantis dan penerapan strategi penerjemahan yang digunakan dalam terjemahan Kitab al- r‟ h fî l-Hâḏarah al –Islâmiyyah Karya Syekh Ali Jum‟ah. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif- deskriptif. Namun dalam praktinya penelitian ini tidak hanya menggunakan metode penerjemahan semantik, melainkan menggunakan metode penerjemahan lainnya pada kasus tertentu, seperti menggunakan metode penerjemahan idiomatis karena ada beberapa kata yang mengandung idiom dalam Bsu. Lalu terkadang peneliti juga menggunakan metode penerjemahan adaptasi karena terdapat suatu kata yang memaksa peneliti untuk mengganti budaya Bsu ke budaya Bsa demi menghasilkan terjemahan yang mudah dipahami. Dalam penelitian ini juga, peneliti menggunakan strategi penerjemahan yang terdiri dari empat strategi penerjemahan yaitu: Mengedepankan dan Mengakhirkan kata (Taqdim dan T ‟khir), Menambahkan kata (Ziyadah), Membuang kata (Hadzf), Mengganti kata (Tabdil). Startegi terjemahan tersebut dapat digunakan salah satunya atau dapat mengkombinasikannya sehingga menambah kualitas hasil terjemahan.
Ketersediaan
ST2200056 | SKR STT 2200056 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 2200056
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2022
Deskripsi Fisik
-
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
unmediated
Tipe Pembawa
volume
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Moch. Syarif Hidayatullah
Versi lain/terkait
Judul | Edisi | Bahasa |
---|---|---|
Metode Semantik dalam Penerjemahan Kitab Mukhtasar Al-Mukhtasar Karya Habib Abu Bakar Al-Adni Ibn Ali Al-Masyhur | AR |
Lampiran Berkas