Penerjemahan cerpen al-amȋrȗ al-hȃdȋ wa al-khamsȗn karya kȃmel kailȃnȋ
Machrunnisa el fitri - Personal Name
Ikhwan Azizi - Personal Name
“Penerjemahan Cerpen
Al-Amîru Al- Hâdî wa Al- Khamsûn karya Kâmel Kailâni”.
Skripsi program Studi Tarjamah. Fakultas Adab dan Humanior a,
UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, 2020.
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penerapan
metode komunikatif serta strategi penerjemahan yang digunaka n
dalam menerjemahkan cerpen Al-Amîru Al- Hâdî wa Al- Khamsûn.
Metode yang digunakan adalah kualitatif dengan pendekatan
deskriptif. Adapun proses dalam menganalisis data terdiri dari 4
tahap, pertama, mengambil data buku sastra anak dari situs
Handawi.org, kedua, menerjemahkan kata perkata dan mencari
padanan makna yang merujuk pada beberapa kamus, ketiga,
menganalisis berdasarkan temuan data yang menggunakan metode
penerjemahan komunikatif, keempat, mengevaluasi data yang
telah dianalisis.
Penelitian ini mengacu pada teori yang dikemukakan oleh
Peter Newmark. Hasil penerjemahan menunjukkan bahwa
penggunaan metode komunikatif pada cerpen Al-Amîru Al- Hâdî
wa Al- Khamsûn sangat efektif karena memperhatikan prinsip
komunikasi sehingga pesan yang disampaikan dapat dimenge rti
oleh pembaca. Selain itu, peneliti menerapkan strategi
penerjemahan komunikatif di antaranya Ziyâdah (menambahka n),
Hadzf (membuang), Taqdîm wa Ta’khîr (mengedepankan dan
mengakhirkan), dan Tabdîl (mengganti).
Kata Kunci: Penerjemahan, metode komunikatif, strategi
penerjemahan, Al-Amîru Al- Hâdî wa Al- Khamsûn.
Al-Amîru Al- Hâdî wa Al- Khamsûn karya Kâmel Kailâni”.
Skripsi program Studi Tarjamah. Fakultas Adab dan Humanior a,
UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, 2020.
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penerapan
metode komunikatif serta strategi penerjemahan yang digunaka n
dalam menerjemahkan cerpen Al-Amîru Al- Hâdî wa Al- Khamsûn.
Metode yang digunakan adalah kualitatif dengan pendekatan
deskriptif. Adapun proses dalam menganalisis data terdiri dari 4
tahap, pertama, mengambil data buku sastra anak dari situs
Handawi.org, kedua, menerjemahkan kata perkata dan mencari
padanan makna yang merujuk pada beberapa kamus, ketiga,
menganalisis berdasarkan temuan data yang menggunakan metode
penerjemahan komunikatif, keempat, mengevaluasi data yang
telah dianalisis.
Penelitian ini mengacu pada teori yang dikemukakan oleh
Peter Newmark. Hasil penerjemahan menunjukkan bahwa
penggunaan metode komunikatif pada cerpen Al-Amîru Al- Hâdî
wa Al- Khamsûn sangat efektif karena memperhatikan prinsip
komunikasi sehingga pesan yang disampaikan dapat dimenge rti
oleh pembaca. Selain itu, peneliti menerapkan strategi
penerjemahan komunikatif di antaranya Ziyâdah (menambahka n),
Hadzf (membuang), Taqdîm wa Ta’khîr (mengedepankan dan
mengakhirkan), dan Tabdîl (mengganti).
Kata Kunci: Penerjemahan, metode komunikatif, strategi
penerjemahan, Al-Amîru Al- Hâdî wa Al- Khamsûn.
Ketersediaan
ST20024 | SKR STT 20024 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 20024
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2020
Deskripsi Fisik
68 hlm.
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Ikhwan Azizi
Tidak tersedia versi lain