Penerapan Metode Adaptasi Dalam Menerjemahkan Buku Cerita Anak Al-Râ’i Al-Syujâ’ Karya Muhammad ‘Atiyyah Al-Ibrasy
Muhammad Taufiq Halimy - Personal Name
Ahmad Syatibi - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bagaimana penerapan
metode Adaptasi digunakan dalam menerjemahkan buku Al-Râ’i
Al-Syujâ’ karya Muhammad ‘Atiyyah Al-Ibrasy. Metode yang
digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif terhadap
buku cerita anak Al-Râ’i Al-Syujâ’ sebagai metode deskriptif objek
penelitian. Setelah menerjemahkan objek penelitian secara
verbatim, langkah selanjutnya adalah menentukan padanan yang
tepat dari data yang ditentukan. Kemudian disusun kembali sesuai
dengan teks sumber dan dievaluasi sebagai terjemahan adaptasi.
Teknik penerjemahan yang digunakan dalam penelitian ini adalah:
pertama (taqdim) dan teknik akhir (takhir), teknik penambahan
(ziyadah), teknik membuang (hadzf), teknik substitusi (tabdil) dan
teknik literal. Teknologi penerjemahan digunakan untuk
meminimalkan kesalahan dalam menyampaikan makna dalam
Bsa, dan untuk menyampaikan ide-ide peneliti dengan tetap
menjaga semua elemen kesetaraan. Hasil penelitian ini
menunjukkan bahwa penerapan metode adaptasi untuk
vi
menerjemahkan kitab Ar-Raai’ Al-Syujaa’ merupakan metode
yang efektif karena informasi dalam Tsa menggunakan bahasa
yang luwes dan dapat diterima dalam Tsa sesuai dengan konteks
dan budayanya agar memudahkan pembaca memahami Tsa
metode Adaptasi digunakan dalam menerjemahkan buku Al-Râ’i
Al-Syujâ’ karya Muhammad ‘Atiyyah Al-Ibrasy. Metode yang
digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif terhadap
buku cerita anak Al-Râ’i Al-Syujâ’ sebagai metode deskriptif objek
penelitian. Setelah menerjemahkan objek penelitian secara
verbatim, langkah selanjutnya adalah menentukan padanan yang
tepat dari data yang ditentukan. Kemudian disusun kembali sesuai
dengan teks sumber dan dievaluasi sebagai terjemahan adaptasi.
Teknik penerjemahan yang digunakan dalam penelitian ini adalah:
pertama (taqdim) dan teknik akhir (takhir), teknik penambahan
(ziyadah), teknik membuang (hadzf), teknik substitusi (tabdil) dan
teknik literal. Teknologi penerjemahan digunakan untuk
meminimalkan kesalahan dalam menyampaikan makna dalam
Bsa, dan untuk menyampaikan ide-ide peneliti dengan tetap
menjaga semua elemen kesetaraan. Hasil penelitian ini
menunjukkan bahwa penerapan metode adaptasi untuk
vi
menerjemahkan kitab Ar-Raai’ Al-Syujaa’ merupakan metode
yang efektif karena informasi dalam Tsa menggunakan bahasa
yang luwes dan dapat diterima dalam Tsa sesuai dengan konteks
dan budayanya agar memudahkan pembaca memahami Tsa
Ketersediaan
ST22013 | SKR STT 22013 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 22013
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2022
Deskripsi Fisik
xxi, 46 hlm.: ill.; 25 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Muhammad Taufiq Halimy
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas