Petualangan damar di negeri awan penerjemahan adaptasi cerita anak jalifar fī al-jazīrati al-ṯayyārati karya kamil Kailani
Putri nur safitri - Personal Name
Darsita Suparno - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan penerapan metode penerjemahan adaptasi dan strategi-strategi penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan cerita anak Jalifar Fī Al-Jazīrati Al-Ṯayyārati Karya Kamil Kailani. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Setelah data pertanggungjawaban terkumpulkan, kemudian dilakukan pertanggungjawaban akademik dengan menerapkan metode adaptasi dan strategi penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan. Penelitian ini berfokus pada penerjemahan teks cerita anak dengan mentransformasikan unsur unsur budaya Tsu (teks sumber) bahasa Arab ke dalam Tsa (teks sasaran) bahasa Indonesia sehingga dapat dimengerti para pembaca. Hasil penelitian ini berupa karya sastra anak terjemahan yang berjudul “Petualangan Damar di Negeri Awan” yang dapat dimanfaatkan bagi pembaca khususnya anak-anak untuk menambah literatur bacaan.
Ketersediaan
ST22006 | SKR STT 22006 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 22006
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2020
Deskripsi Fisik
ix, 80 hlm, ilusi; 25 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subyek
Cerita Anak
Strategi Penerjemahan.
Kamil Kailani
Penerjemahan metode adaptasi
Jalifar Fī Al-Jazīrati Al-Ṯayyārati
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Putri nur safitri
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas