Penerjemahan Kitab Kuning Syarh ‘Awa>Mil Jurjani Tashil Al-Ama>Ni Karya Syaikh Ahmad Al-Fata>Ni> (Metode Penerjemahan Bebas
Achdan Naufal - Personal Name
Ikhwan Azizi - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan proses penerjemahan kitab kuning Syarh ‘Awa>mil Jurjani> Tashi>l al-Ama>ni>. Metode yang akan digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif-deskriptif. Penelitian ini dimulai dengan menetapkan teks matan Syarh ‘Awa>mil Jurjani> Tashi>l al-Ama>ni> sebagai fokus penelitian, menguraikan bagian-bagian teks matan berdasarkan kalimat, memahami model sintaksis dan morfologi pada teks sumber, mencermati makna kosakata dalam kamus, memahami koteks dan konteks dalam teks sumber, sinkronisasi struktur luar menjadi struktur dalam pada teks sumber, serta pemadanan tekstual dan kontekstual. Penambahan (ziya>dah), pembuangan (hadzf), dan penggantian (tabdi>l) merupakan strategi penerjemahan yang selalu diterapkan oleh peneliti. Penelitian ini menghasilkan terjemahan teks matan yang menyampaikan maksud teks sumber secara lugas dan memahamkan pembaca bahasa sasaran.
Ketersediaan
ST21431 | SKR STT 21431 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2021
Deskripsi Fisik
xv,114 hlm,ilus;30 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Ikhwan Azizi
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas