Translation shift of Indonesian translation in diary of a wimpy kid by Jeff Kinney
Suhendra - Personal Name
Ghufron A. Mas\'adi - Personal Name
Faisal Badroen - Personal Name
Arief Mufraini LC - Personal Name
Ahmad D. Bashori - Personal Name
RA.M Lapidus - Personal Name
Maydina Rizqi - Personal Name
In this research, the researcher analyzes about class shift which found in English to Indonesian translation. The objective of this research is to find out the types of class shift and investigates the class shift can be occur in novel Diary of a Wimpy Kid and its translation Diary si Bocah Tengil. The theory of class shift used in this research is based on translation shift theory by J.C Catford. In this research only focused on analysing the changing of word class. The researcher uses qualitative descriptive methods. The researcher reads all chapter from the English and Indonesia novel than comparing the data where the class shift from SL to TL occurs. As the result, the researcher found 14 data. The researcher concludes that there are many class shift occurs in this research. From several class shift the most class word that appears is verb class. There are 7 data that contain the changing of verb class such as 2 data verb into noun, 2 data verb to adverb, 3 data verb to adjective.
Ketersediaan
SI17112 | SKR BSI 17112 | Perpustakaan FAH (Skripsi BSI) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
-
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2017
Deskripsi Fisik
viii, 33 hlm.; ilus.; 25 cm.
Bahasa
English
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
NONE
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Maydina Rizqi
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas