Reproduksi terjemahan kitab al- nawadir karya syihab al- din ahmad bin salamah
Siti Solihah - Personal Name
Umi Kulsum - Personal Name
Siti Solihah, 11140240000039. “Reproduksi Terjemahan Kitab Al-Nawảdir Karya Syihảb Al-Dἰn Ahmad Bin Salảmah”. Skripsi, Jurusan Tarjamah, Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, 2018.
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui terjemahan yang berterima dengan cara mereproduksi terjemahan Kitab Al-Nawảdir karya Syihảb Al-Dἰn Ahmad Bin Salảmah. Kitab Al-Nawảdir ini sangat jarang diketahui oleh banyak orang padahal di dalam isi kitab ini banyak mengandung ilmu dan isi yang bermanfaat yang digambarkan dalam berbagai cerita. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode penelitian kualitatif dengan pendekatan deskriptif. Analisis data yang dilakukan dengan cara menerjemahkan kitab Al-Nawảdir, kemudian membandikan dengan terjemahan Abd. Hakim Ridlwan, kemudian mendeskripsikan penerapan metode komunikatif dan beberapa strategi penerjemahan. Hasil dari penelitian ini adalah mereproduksi terjemahan kitab Al-Nawảdir karya Syihảb Al-Dἰn Ahmad Bin Salảmah berikut analisis penggunaan metode komunikatif dan startegi penerjemahan Taqdim dan takhir (mengedepankan dan mengakhirkan), Ziyadah (menambahkan), Hadzf (membuang), dan Tadbil (mengganti) dalam penerjemahaan kitab Al-Nawảdir karya Syihảb Al-Dἰn
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui terjemahan yang berterima dengan cara mereproduksi terjemahan Kitab Al-Nawảdir karya Syihảb Al-Dἰn Ahmad Bin Salảmah. Kitab Al-Nawảdir ini sangat jarang diketahui oleh banyak orang padahal di dalam isi kitab ini banyak mengandung ilmu dan isi yang bermanfaat yang digambarkan dalam berbagai cerita. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode penelitian kualitatif dengan pendekatan deskriptif. Analisis data yang dilakukan dengan cara menerjemahkan kitab Al-Nawảdir, kemudian membandikan dengan terjemahan Abd. Hakim Ridlwan, kemudian mendeskripsikan penerapan metode komunikatif dan beberapa strategi penerjemahan. Hasil dari penelitian ini adalah mereproduksi terjemahan kitab Al-Nawảdir karya Syihảb Al-Dἰn Ahmad Bin Salảmah berikut analisis penggunaan metode komunikatif dan startegi penerjemahan Taqdim dan takhir (mengedepankan dan mengakhirkan), Ziyadah (menambahkan), Hadzf (membuang), dan Tadbil (mengganti) dalam penerjemahaan kitab Al-Nawảdir karya Syihảb Al-Dἰn
Ketersediaan
ST190161 | SKR STT 2019 0161 | Perpustakaan FAH (Skripsi STT) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 2019
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : fakultas Adab dan Humaniora., 2019
Deskripsi Fisik
ix, 91 hlm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Siti Solihah, Umi Kulsum
Tidak tersedia versi lain