PENERJEMAHAN BUKU “IBNU TAYMIYYAH SYAIKU AL- ISLȂM WA MUHYȊ AL- SUNNAH KARYA DR. SANAA SHALAAN DENGAN METODE KOMUNIKATIF
Nita Sakinah - Personal Name
Ikhwan Azizi - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penerapan metode
penerjemahan komunikatif yang digunakan dalam menerjemahkan
buku Ibnu Taymiyyah Syaikhu al-islâm Wa Muhyî al-sunnah.
Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode
kualitatif-deskriptif. Adapun proses dalam menganalisis data
terdiri dari 3 tahap, pertama, mencari padanan makna yang
merujuk pada beberapa kamus, kedua, menganalisis berdasarkan
temuan data yang menggunakan metode penerjemahan
komunikatif, ketiga, mengevaluasi data yang telah dianalisis.
Penelitian ini berfokus pada penerjemahan teks yang memiliki
unsur komunikatif, di mana penerjemah mengalihkan hasil
terjemahan ke dalam bahasa sasaran yang paling mudah dimengerti
pembaca. Dalam proses menerjemahkan, strategi yang digunakan
peneliti adalah strategi penerjemahan komunikatif yang
diantaranya Ziyadah (menambahkan), Hadzf (membuang), Taqdim
dan Ta’khir (mengedepankan dan mengakhirkan), dan Tabdil
(mengganti). Strategi ini sangat efektif digunakan dalam kasus
menerjemahkan teks biografi pada buku Ibnu Taymiyyah Syaikhu
al-islâm Wa Muhyî al-sunnah dengan memperhatikan prinsip
komunikatif.
penerjemahan komunikatif yang digunakan dalam menerjemahkan
buku Ibnu Taymiyyah Syaikhu al-islâm Wa Muhyî al-sunnah.
Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode
kualitatif-deskriptif. Adapun proses dalam menganalisis data
terdiri dari 3 tahap, pertama, mencari padanan makna yang
merujuk pada beberapa kamus, kedua, menganalisis berdasarkan
temuan data yang menggunakan metode penerjemahan
komunikatif, ketiga, mengevaluasi data yang telah dianalisis.
Penelitian ini berfokus pada penerjemahan teks yang memiliki
unsur komunikatif, di mana penerjemah mengalihkan hasil
terjemahan ke dalam bahasa sasaran yang paling mudah dimengerti
pembaca. Dalam proses menerjemahkan, strategi yang digunakan
peneliti adalah strategi penerjemahan komunikatif yang
diantaranya Ziyadah (menambahkan), Hadzf (membuang), Taqdim
dan Ta’khir (mengedepankan dan mengakhirkan), dan Tabdil
(mengganti). Strategi ini sangat efektif digunakan dalam kasus
menerjemahkan teks biografi pada buku Ibnu Taymiyyah Syaikhu
al-islâm Wa Muhyî al-sunnah dengan memperhatikan prinsip
komunikatif.
Ketersediaan
ST21013 | SKR ST | Tersedia |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR ST21013
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2020
Deskripsi Fisik
xvi, 85 hlm.: ilus.; 25 cm
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR ST
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Subyek
Penerjemahan komunikatif
Penerjemahan Teks Sastra,
Penerjemahan Biografi
Ibnu Taymiyyah Syaikhu al-islâm Wa Muhyî al-sunnah
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Nita Sakinah
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas