PERPUSTAKAAN Prof. Dr. Nurcholish Madjid

UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

Penerjemahan Komunikatif Subtitle Film Animasi Arab Salâhudd Î N Al-Batalu Al-`Ustûrah

No image available for this title
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penerapan metode penerjemahan komunikatif dan strategi penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan film Salâhuddîn Al-Batala Al-`Ustûrah. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif-deskriptif. Penelitian ini berfokus pada penerjemahan teks yang memiliki unsur komunikatif, di mana peneliti mengalihkan bahasa sumber ke bahasa sasaran yang memiliki sifat dan karakteristik yang sepadan dengan bahasa target. Setelah menerjemahkan objek data, dilakukan pertanggungjawaban akademik dengan menerapkan metode penerjemahan komunikatif dan strategi penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan. Penelitian ini menunjukkan bahwa penerjemahan komunikatif pada film Salâhuddîn Al-Batala Al-`Ustûrah merupakan metode yang efektif digunakan dalam penerjemahan kisah-kisah pahlawan yang ditonton anak-anak. Strategi yang peneliti gunakan dalam penerjemahan fillm animasi adalah strategi Ziyadah (penambahan), Hadzf (membuang), Taqdim dan Ta‟khir (mendahulukan dan mengakhirkan), dan Tabdil (mengganti), pinjaman.
Ketersediaan
ST20010ST20010Perpustakaan FAHTersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detil
Judul Seri

-

No. Panggil

ST20010

Penerbit

Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta.,

Deskripsi Fisik

xiv, 59 hlm.: ilus.; 25 cm

Bahasa

Indonesia

ISBN/ISSN

-

Klasifikasi

SKR STT

Informasi Detil
Tipe Isi

text

Tipe Media

-

Tipe Pembawa

-

Edisi

-

Info Detil Spesifik

-

Pernyataan Tanggungjawab
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas

Share :


Link Repository

Pustaka Digital Internasional

Berikut link E-Jurnal, E-Book , dan E-Lib Internasional. Silahkan klik tab disamping, klik logo nya untuk menuju website Pustaka Digital Internasional

Punya kritik , saran , pesan harapan ?