PERPUSTAKAAN Prof. Dr. Nurcholish Madjid

UIN Syarif Hidayatullah Jakarta

The Translation Strategy of Idiomatic Expression in Novel Harry Potter and The Half Blood Prince

No image available for this title
This thesis entitled The Translation strategy of Idiomatic expression In JK Rowling Book Harry Potter and the Half Blood Prince into Harry Potter dan Pangeran berdarah campuran by Listiana Srisanti that aims to analyze and identify strategies that use to translate idiomatic expression that found in this novel. The researcher uses methodology descriptive analysis to analyze idiomatic expression. The strategy that use to analyse the idiomatic expression is using Mona Baker (1992) theory. Process for researcher to analyze the data by pile up the idiomatic words from the English version and Translation version of this book. The analysis that has been done by researcher found 10 idiomatic expression. The most common strategies researcher found in this novel are strategies similar meaning with similar form and translation by paraphrase.
Ketersediaan
SI1815SKR BSI 2018 15Perpustakaan FAH (Skrimsi BSI)Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan
Informasi Detil
Judul Seri

-

No. Panggil

SKR BSI

Penerbit

Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta.,

Deskripsi Fisik

vii, 32 hlm.: ilus.; 25 cm

Bahasa

English

ISBN/ISSN

-

Klasifikasi

SKR BSI

Informasi Detil
Tipe Isi

text

Tipe Media

-

Tipe Pembawa

-

Edisi

-

Info Detil Spesifik

-

Pernyataan Tanggungjawab
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas

Share :


Link Repository

Pustaka Digital Internasional

Berikut link E-Jurnal, E-Book , dan E-Lib Internasional. Silahkan klik tab disamping, klik logo nya untuk menuju website Pustaka Digital Internasional

Punya kritik , saran , pesan harapan ?