Penerjemahan Komunikatif أدب الإسلام في نظام الأسرة Adab Al-Islam Fi Niẓam Al-Usrah Karya Al-Sayyid Muhammad Bin Al-Sayyid ‘Alwi Al-Maliki Al-Hasani
Hasyim Asyari - Personal Name
Ahmad satori - Personal Name
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penerapan metode
dan strategi penerjemahan komunikatif dalam penerjemahan buku
Adab al-Islām fī Niẓām al-Usrah k
arya Al-Sayyid Muhammad bin
al-Sayyid ‘Alwi al-Maliki al-Hasani. Proses dan metode komunikatif
dilakukan dengan teknik pengumpulan dan klasifikasi data berupa
kata, frasa dan kalimat yang dipadankan dari Bahasa sumber (Bsu)
ke dalam Bahasa sasaran (Bsa). Sumber utama yang peneliti gunakan
dalam penelitian ini adalah buku Adab al-Islām fī Niẓām al-Usrah
yang didukung oleh beberapa sumber lainnya sebagai data
pendukung guna memberikan kelancaran dalam penelitian. Hasil
penelitan dijelaskan dengan mengumpulkan dan mengklasifikasikan
kata, frasa dan kalimat yang dijabarkan dalam bentuk analisis data
dengan penerapan strategi taqdim wa ta’khir, ziy
adah, hadzf dan
tabdil (mengedepankan, mengakhirkan, menambahkan, membuang
dan mengganti). Akhir dari penelitian ini dijabarkan dengan
menggunakan pertanggungjawaban penelitian terhadap temuan data
dan kemudian menghasilkan sebuah produk terjemahan buku dalam
masyarakat dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran.
dan strategi penerjemahan komunikatif dalam penerjemahan buku
Adab al-Islām fī Niẓām al-Usrah k
arya Al-Sayyid Muhammad bin
al-Sayyid ‘Alwi al-Maliki al-Hasani. Proses dan metode komunikatif
dilakukan dengan teknik pengumpulan dan klasifikasi data berupa
kata, frasa dan kalimat yang dipadankan dari Bahasa sumber (Bsu)
ke dalam Bahasa sasaran (Bsa). Sumber utama yang peneliti gunakan
dalam penelitian ini adalah buku Adab al-Islām fī Niẓām al-Usrah
yang didukung oleh beberapa sumber lainnya sebagai data
pendukung guna memberikan kelancaran dalam penelitian. Hasil
penelitan dijelaskan dengan mengumpulkan dan mengklasifikasikan
kata, frasa dan kalimat yang dijabarkan dalam bentuk analisis data
dengan penerapan strategi taqdim wa ta’khir, ziy
adah, hadzf dan
tabdil (mengedepankan, mengakhirkan, menambahkan, membuang
dan mengganti). Akhir dari penelitian ini dijabarkan dengan
menggunakan pertanggungjawaban penelitian terhadap temuan data
dan kemudian menghasilkan sebuah produk terjemahan buku dalam
masyarakat dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran.
Ketersediaan
ST19022 | SKR STT 19022 | Perpustakaan FAH (Skripsi Tarjamah) | Tersedia namun tidak untuk dipinjamkan - No Loan |
Informasi Detil
Judul Seri
-
No. Panggil
SKR STT 19022
Penerbit
Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah : Jakarta., 2019
Deskripsi Fisik
XViii. 80 hlm.,ilus.,25 x 18 cm
Bahasa
Arab
ISBN/ISSN
-
Klasifikasi
SKR STT
Informasi Detil
Tipe Isi
text
Tipe Media
-
Tipe Pembawa
-
Edisi
-
Info Detil Spesifik
-
Pernyataan Tanggungjawab
Hasyim Asyari
Tidak tersedia versi lain
Lampiran Berkas